Битва готов и гуннов в Приазовье - Этнографический Донбасс
Menu

Битва готов и гуннов в Приазовье

Старшая Эдда. Фрагмент саги «Битва готов с гуннами». Топонимические исследования и доказательства места эпического сражения готов (приазовский вестготов и рейдготов) с гуннами в Приазовье в IV веке нашей эры. Королевство гуннов, располагающиеся на территории Скифов Царских, Место расположение Рейдготланда, Мюрквида и Дампстадира – столицы вестготов и рейдготов («Песнь об Атли»)

Автор научной статьи А.П. Черных

 

Герои «Саги о Гервьор»


Герои «Саги о Гервьор» выступают как настоящие исторические личности, но существуют разные взгляды относительно их идентификации. Однако их уверенно относят к правящей династии Рейдготаланда. Генрих Шюк «отыскал» исторические прототипы в борьбе между Винитарием, королем остготов (правил после Германариха), и Баламбером, королем гуннов, «который помог готу Гезимунду (сыну великого Гуннимунда)». А Кристофер Толкин высказывал свое мнение следующим образом: «Не думаю, что нужно повторять, что копания в древней истории в поиске имен, имеющих одну-две созвучные фонемы, бесплодны. И мы должны либо оставить эту игру, либо сознаться прямо, что это есть только игра. А если эта игра фактически не имеет правил, то никто и не опровергнет меня, когда я выскажу предположение, что Ангантюр является легендарным олицетворением Константина Великого. Тогда Гльод — это Лициний, восточный император, а «Битва готов с гуннами» исходит, безусловно, из битвы около Крисополя на Боспоре 323 года, в результате которой Константин стал единым правителем Востока и Запада, взойдя по трупам двадцати пяти тысяч погибших».

 

Установлено, что термин грейдготы (Hreiдgotar) употреблялся в древности для обозначения «гнездовых» готов, которые постоянно оставались на одном месте, в (Г)Рейдготаланде, в отличие от других готов, которые мигрировали, перемещались с места на место. А относительно имени женщины-воительницы Гервьор существует мнение, что Гервъор происходит от имени героя-грейдгота Вюрм-гере (с двумя перенесенными составляющими элементами). То есть Гервьор-женщина на самом деле есть герой-мужчина Ормар (=Вюрм-гер). Ормар был стражем, охранником готской границы. И в этом имени заключены функции его носителя: древнескандинавское Огтаг-г <*WurmahajaR — «змей-господин», «змей-хозяин» (ср. древнеанглийское \vyrm — «змей» и армянское таг — «змея, вишап»).
strana Gerr

Функции покровительницы и защитницы грейдготов «заключены в имени Гервьор, которое производят от древнескандинавского Her-vor, где первый составляющий элемент Her-r означает «войско», «народ», а второй — есть форма женского рода существительного varr<warjaR — «покровитель», «защитник». И судя по названию балки Полковой (произведено от англосаксонского folc — «войско, отряд», перешедшего в древнерусское пълкъ- то же), которая у древней крепости Керменчик сливается с Нальчиком и Малым Кальчиком, именно здесь были «передовые укрепления» на границе Рейдготаланда — приазовского государства скифов царских.
Известен древнерусский термин вор — «забор, ограждение». А страной Герр, как нами показано выше, называлась территория Северного Приазовья, ограниченная Приазовской возвышенностью, именуемой в древности Ачанскими горами. Отсюда древнерусское Герр-вор означает дословно «ограждение (страны) Герр».
То есть здесь можно возразить Кристоферу Толкину, показав, что «копание в древней истории» (если это делать по правилам) приносит свои плоды и результаты. Для этого обратимся непосредственно к героической поэме «Битва готов с гуннами» (строфы 98 и 100).

Конунг Ангантюр сказал Гицуру:
98.

Вызови их в Дюльгью
на Дунгейд,
на битву под
Яссарфйолем;
там готы нередко
сходились в поединке,
победу и славу
себе добывали.


И крикнул громко Гицур, прискакав и приблизившись к войску гуннов:
100.

Я зову Вас в Дюльгью,
на Дунгейд,
на битву под
Яссарфйолем;
пусть Один направит копье,
исполнив заклятье мое!

В названии Дунгейд (Dunheid) древнескандинавский термин-определяемое гейд, heidr — «пустошь, поросшая вереском», «степь» (ср. также не¬мецкое Heide - «пустошь» и английское heath — «вересковая пустошь», «степь»). А степь какая может быть? — Обводненная, с соединяющимися между собой полноводными реками, текущими к морю, или же холмистая, с многочисленными насыпными курганами (над захоронениями) и останцовыми «каменными могилами», разрушающимися под действием ветра и воды.
Украинское дунай — «поток, разлив реки» восходит к индоевропейскому термину дуна, дун — «разлив воды; вообще, большое скопление воды». И в знаменитом «Плаче Ярославны» из героической поэмы «Слово о полку Игореве» находим:


На Дунай Ярославнынъ гласъ слышитъ,
зегзицею незнаема рано кычеть:
«Полечю, рече, зегзицею по Дунаеви,
Омочю бебрянъ рукавъ въ КаялЬ pЕцЕ,
утру князю кровавыя его раны
на жестоцЕмъ его тЕлЕ».


А в «Словаре общегеографических терминов» (A Glossary of Geographical Terms) [M., 1975, т.1, с. 295] находим: dun — «дун», «продольная межгорная долина.


Поделитесь этой статьей с друзьями
>